You are currently viewing Έφη Φρυδά: Λιβελούλα

Έφη Φρυδά: Λιβελούλα

Προσγειώθηκες και στάθηκες
Ισορρόπησες
στην επιφάνεια του νερού
Θαυμαστή θεά.

Δεν ήξερα τίποτα
για τον δράκο μέσα σου
Η δική μας γλώσσα δεν προδίδει
Υποψία καμιά για την ιπτάμενη θηριωδία.

Δικτυωτά
άνοιξες τα διάφανα φτερά
κι αμέσως είδα τη στίλβη όλων των χρωμάτων
στη θαμπή γαλήνη όπου καθρεφτίστηκες.

Ευάλωτη τοσοδούλα
η λυγερή σου χάρη, λιτή, ζωηρόχρωμη,
με μάγεψε με την πρώτη ματιά
καθώς μετεωριζόσουν πάνω από τον αισθαντικό στήμονα
στου κήπου το νούφαρο.

Κι εγώ, η μικρή
παραδόθηκα
στο ψηλόλιγνο ραβδί,
στο βελούδινο χνούδι.

Πού να ‘ξερα πόσο αρχαία,
πόσο τρομακτική είσαι
Με τα γυροσκοπικά πολλαπλά μάτια
την αρθρωτή σου προβοσκίδα κυνηγάς, καταβροχθίζεις.

Με τα κοφτερά σαγόνια σου
ξεσκίζεις
χωρίς δεύτερη σκέψη
Χορογραφείς ζευγαρώνοντας αφού πρώτα εξουθενώσεις
κι εξολοθρέψεις μετά.

Ακέφαλοι οι εραστές σου
των παιδιών σου
οι γεννήτορες.

Λεπταίσθητε κανίβαλε
Σεπτή μαντόνα
των έξι μου χρόνων
Μοιάζεις με τον χειρότερο εφιάλτη μου
Τώρα που μεγάλωσα (;)
πόσο μου μοιάζει
ο τρόμος σου.

Έφη Φρυδά

Η Έφη Φρυδά γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα, σε ένα ωραίο (ακόμα) κομμάτι του ιστορικού κέντρου. Σπούδασε Αγγλική Φιλολογία και Οικονομικά. Ασχολείται με τη λογοτεχνική μετάφραση σε όλη σχεδόν την ενήλικη ζωή της. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, συγγραφείς όπως Ντύλαν Τόμας, Ντ. Χ. Λώρενς, Τ. Χάρντυ, Ε.Μ. Φόστερ, Ι. Ουόρτον, Κ. Μπλίξεν, Τζ. Μπόλντουιν, ΝτεΛίλλο, Τζ. Κ. Όουτς, Μπουκόφσκι, Ρούσντι, Γκόλντινγκ, Ντ. Τζόνσον, Χ. Σέλμπι, Σ. Μπέλοου, Π. Χάισμιθ, Όσιαν Ουόνγκ. Ήταν υποψήφια για το Βραβείο καλύτερης μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κέντρου Λογοτεχνίας και επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και για το βραβείο καλύτερης λογοτεχνικής μετάφρασης του Athens Prize Festival. Έχει επίσης μεταφράσει δοκίμια ψυχανάλυσης και ψυχολογίας, έχει συνεργαστεί με το Μουσείο Μπενάκη και έχει συγγράψει και επιμεληθεί κείμενα καταλόγων για εκθέσεις. Αγαπά με πάθος τις εικαστικές τέχνες και ασχολείται με την έρευνα και συγγραφή σχετικών άρθρων. Συνεργάστηκε με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, ασχολήθηκε με το Θέατρο στην Εκπαίδευση και εργάστηκε ως μεταφράστρια για κείμενα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Γράφει ποίηση.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.