You are currently viewing Γουέντυ Κόουπ: Λουλούδια, Μετάφραση: Ασημίνα Ξηρογιάννη

Γουέντυ Κόουπ: Λουλούδια, Μετάφραση: Ασημίνα Ξηρογιάννη

Κάποιοι άντρες ποτέ δεν το σκέφτονται.

‘Εσύ όμως το σκέφτηκες.

Ερχόσουν σε μένα και μου έλεγες

πως παραλίγο να μου αγοράσεις  λουλούδια,

αλλά κάτι είχε πάει στραβά.

Το μαγαζί είχε κλείσει.Ή εσύ είχες αμφιβολίες.

Το είδος της σκέψης που μου θυμίζει εμένα.

Ονερεύεσαι ασταμάτητα.

Σκέφτηκες ότι μπορεί να μην ήθελα τα λουλούδια σου.

Αυτό με είχε κάνει να χαμογελάσω και να σ΄αγκαλιάσω έπειτα.

Τώρα μπορώ μόνο να χαμογελώ.

Αλλά κοίτα , τα λουλούδια που παραλίγο να φέρεις 

άντεξαν όλον  τούτο τον καιρό.

 

 

Η Wendy Cope (γεν. 1945) είναι Αγγλίδα ποιήτρια, που γεννήθηκε στο Κεντ το 1945, σπούδασε Ιστορία στο St Hilda’s College της Οξφόρδης και εμφανίστηκε στα γράμματα με τη συλλογή Making Cocoa for Kingsley Amis (Φτιάχνοντας Κακάο για τον Κίνγκσλεϋ Έιμις), το 1986, που εκδόθηκε από τον οίκο Faber & Faber. Ακολούθησαν, στις επόμενες τρεις δεκαετίες, άλλα τρία βιβλία, (1992) Serious Concerns, (2001) If I Don’t Know, (2011) Family Values.

 

Παυλίνα Παμπούδη

Η Παυλίνα Παμπούδη σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου (Ιστορία – Αρχαιολογία) και παρακολούθησε μαθήματα Μαθηματικών στη Φυσικομαθηματική Σχολή και ζωγραφικής στην Σχολή Καλών Τεχνών στην Αθήνα και στο κολέγιο Byahm Show School of Arts του Λονδίνου. Έχει εκδώσει μέχρι στιγμής 15 ποιητικές συλλογές, 3 βιβλία πεζογραφίας, περισσότερα από 40 βιβλία δήθεν για παιδιά και 31 μεταφράσεις λογοτεχνικών έργων. Επίσης, έχει κάνει 3 ατομικές εκθέσεις ζωγραφικής, και έχει γράψει σενάρια για το ραδιόφωνο και την τηλεόραση, καθώς και πολλά τραγούδια.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.