You are currently viewing Άγγελος Αλαφρός: Δυο Λίντερ

Άγγελος Αλαφρός: Δυο Λίντερ

Seliger Tod, Johann Ludwig Uhland

 

Gestorben war ich

Vor Liebeswonne;

Begraben lag ich

In ihren Armen;

Erwecket ward ich

Von ihren Küssen;

Den Himmel sah ich

In ihren Augen.

 

 

Μακάριος θάνατος

 

Στη γλύκα της αγάπης μπρος,

κειτόμουνα νεκρός·

στα χέρια τ’ ανοιχτά της

βαθιά είχα θαφτεί·

στο χάδι των χειλιών της

τα βλέφαρα μου ανοίξαν·

στη θέα των ματιών της

βρήκα τον ουρανό.

 

 

Ο Johann Uhland (1787 – 1862) είναι Γερμανός ρομαντικός ποιητής που διακρίνεται για την ευχέρειά του να συνθέτει μπαλάντες σε παραδοσιακό ύφος.

  

 

Immer leiser wird mein Schlummer, Hermann Lingg

 

Immer leiser wird mein Schlummer,
Nur wie Schleier liegt mein Kummer
Zitternd über mir.
Oft im Traume hör’ ich dich
Rufen drauß vor meiner Tür:
Niemand wacht und öffnet dir,
Ich erwach’ und weine bitterlich.

Ja, ich werde sterben müssen,
Eine Andre wirst du küssen,
Wenn ich bleich und kalt.
Eh’ die Maienlüfte wehn,
Eh’ die Drossel singt im Wald:
Willst du mich noch einmal sehn,
Komm, o komme bald!

 

 

Στον ύπνο όλο βρίσκω ειρήνη

 

Στον ύπνο όλο βρίσκω ειρήνη·

μονάχα η θλίψη μου σαν πέπλο

πάνω από μένανε ριγεί.

Στα όνειρα συχνά σ’ ακούω

έξω απ’ την πόρτα να φωνάζεις,

κανείς δεν είναι να σ’ ανοίξει·

ξυπνώ -κι ο πόνος μου οιμωγή.

 

Σε μένα μέλλει να πεθάνω:

Τα χείλη σου αλλού θα δώσεις

σαν κρύα θα ‘μαι και χλωμή.

Πριν τον απόσπερο του Μάη,

πριν να φανούν τα χελιδόνια,

τα μάτια μου αν θέλεις να προφτάσεις

πριν κλείσουν, βιάσου να με βρεις!

 

 

Ο Hermann Lingg (1820 – 1905) είναι Γερμανός ποιητής, θεατρικός συγγραφέας και διηγηματογράφος.

 

 

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.