Γεωργία Παπαδάκη:  ΚΑΘΑΡΜΑ

       Μία λέξη, η παραπάνω, με πολύ ενδιαφέρον σημασιολογικό παρελθόν. Παράγεται από το ρήμα καθαίρω που σημαίνει «καθαρίζω» (παράγωγα και τα δύο ρήματα του επιθέτου καθαρός),1 και η αρχική σημασία…

0 Comments

ΣΑΠΦΩ (σχ. 1) αποσπάσματα : Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

    Απ. 130-131 Lobel-Page     και πάλι ο ΄Ερωτας που παραλύει τα μέλη με δονεί, ετούτο το γλυκόπικρο, τ’ ακατανίκητο το ερπετό, Ατθίδα, όμως εσύ την έγνοια σου…

0 Comments

ΔΗΜΟΚΡΙΤΟΥ (σχ. 1)  αποσπάσματα – Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

(Ο Δημόκριτος υποστηρίζει) ότι οι κόσμοι είναι άπειροι κατά το πλήθος μέσα στο άπειρο κενό και ότι αποτελούνται από άπειρα κατά το πλήθος άτομα.   Το σύμπαν είναι άπειρο, επειδή…

0 Comments

Γεωργία Παπαδάκη: ΣΦΗΚΩΔΗΣ

      Μία ωραία λέξη με εντυπωσιακή εικονοπλαστική δύναμη που επινόησε η Αρχαία Ελληνική είναι το επίθετο σφηκώδης, -ες. Σχηματίστηκε, καθώς και το ρήμα σφηκόω-ῶ, από το ουσιαστικό σφήξ, σφηκός (ὁ…

0 Comments
Read more about the article ΕΥΡΙΠΙΔΗ Μήδεια, στ. 1021-1080 (σχ. 1). Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη
????????????????????????????????????

ΕΥΡΙΠΙΔΗ Μήδεια, στ. 1021-1080 (σχ. 1). Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

    Παιδάκια μου, παιδιά μου, για σας υπάρχει      πια μια πόλη και ένα σπιτικό,2      όπου εγκαταλείποντας εμένανε τη δόλια,      θα μείνετε παντοτινά έρημα από μητέρα.         Κι…

0 Comments

ΞΕΝΟΦΑΝΗ (βλ. σχόλιο 1) αποσπάσματα -Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

B15, B16              Όμως εάν τα βόδια και τα άλογα ή τα λιοντάρια είχαν χέρια,    για να μπορούνε με τα χέρια αυτά να ζωγραφίζουν    κι έργα να κάνουνε…

0 Comments

Γεωργία Παπαδάκη:  Τέτοιες μέρες… τον περασμένο αιώνα

         Τα βράδια, η Σωσώ κι εγώ ‒ πού μας έβρισκες, πού μας έχανες ‒ στη Δεληγιάννη 3, στο σπίτι της Αρλέτας. Ε, τέτοιες μέρες να μην παίξουμε κάνα χαρτάκι;…

1 Comment

Γεωργία Παπαδάκη:  Είμαι – γίνομαι ράκος  

      Πρόκειται για άλλη μία φράση που έχουμε κληρονομήσει από την αρχαιότητα· δηλώνει μεταφορικά τη σωματική ή ηθική κατάπτωση του ανθρώπου, και εδώ την παρουσιάζουμε μέσα από ένα απόσπασμα από…

0 Comments

ΑΘΗΝΑΙΟΣ Δειπνοσοφιστῶν Γ, 76 d-e και ΣΤ, 225 c-d. Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη  

  Στιγμιότυπα του αρχαίου καθημερινού βίου που φέρνουν πιο κοντά μας τους ένδοξους προγόνους μας(!)     Δειπνοσοφιστῶν  Γ, 76 d-e    Kαι ο ΄Αλεξις1 λέει στον Λέβητα:        Και…

0 Comments

ΠΛΑΤΩΝΑ Απολογία Σωκράτους  29C-3OA. 30C. 30D-31C Μέρος ΙΙΙ – Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

   29C -30A. […] Aν τώρα εσείς με αθωώσετε μη δίνοντας πίστη στον Άνυτο, ο οποίος υποστήριξε ότι ή δεν έπρεπε καθόλου να παρουσιαστώ ως κατηγορούμενος εδώ μπροστά σας ή,…

0 Comments

ΠΛΑΤΩΝΑ Ἀπολογία Σωκράτους  21Ε- 22D, Μέρος ΙΙ – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη (Χωρίο για περισυλλογή, αυτοκριτική και αυτογνωσία) (Βλ. σχ. 1)  

      Mετά απ’ αυτά λοιπόν, τους πήρα πλέον στη σειρά, αν και το ένιωθα και λυπόμουν και φοβόμουν ότι γινόμουν αντιπαθής, ωστόσο φρονούσα πως είναι ανάγκη πάνω απ’ όλα…

0 Comments