Βασίλης Πανδής: Ελένη Λαδιά, Ο αγαπημένος του Όντος. Δοκίμια για την ποίηση του Δ.Π. Παπαδίτσα, εκδόσεις Αρμός, 2020.

Ακολουθώντας την περίφημη ηρακλείτεια σκέψη, θα μπορούσαμε να πούμε πως ένας άνθρωπος ποτέ δεν μένει πραγματικά ίδιος στο πέρασμα του χρόνου. Επομένως, όσες φορές και αν εκείνος επισκεφθεί το οποιοδήποτε…

0 Comments

Βασίλης Πανδής: Ανοιχτά βιβλιοπωλεία

Τα μικρά βιβλιοπωλεία μού φαίνονται πάντοτε σαν ιδιαίτεροι χώροι προσκυνήματος, όπως περιβάλλονται τη σολωμική τους «ερημική γαλήνη». Τι θα μπορούσε να υποκαταστήσει τις απολαύσεις του βιβλιοπωλείου, για εκείνον που έμαθε…

0 Comments

Βασίλης Πανδής: τρία ποιήματα

Ξένος   Για ποιαν αλληγορία ξεκινώντας κάποτε προχώρησα τόσο ξένος ανάμεσα στους ξένους μόνος ανάμεσα στους μόνους για ποιαν ολιγωρία της ψυχής   Πάντα σε κατακρήμνιση γυμνάζομαι και μες στη…

0 Comments

Βασίλης Πανδής: Λητώ Αλεξάκη, Οι ανέκδοτες σκηνοθετικές οδηγίες του Ιάκωβου Πολυλά για τον Αμλέτο (1889) και η κριτική του μεταφράσματος από τον J.S. Blackie (1891), εκδ. Σαΐτης, 2020.

Οι εκδόσεις αγνώστων και αδημοσίευτων κειμένων, γραμμένων από προσωπικότητες οι οποίες διαμόρφωσαν τις στέρεες βάσεις για αυτό που αποκαλούμε νεοελληνική γλώσσα και λογοτεχνία, συνιστούν πάντοτε γεγονότα αξιοπρόσεκτα. Πολλώ δε μάλλον…

0 Comments

Βασίλης Πανδής: Louise Glück: Όταν ήμουν μικρό παιδί…, Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

[Το κείμενο που ακολουθεί, αποτελεί την διάλεξη της Αμερικανίδας ποιήτριας Λουίζ Γκλικ (Νέα Υόρκη, 1943), για την αποδοχή του βραβείου Νομπέλ Λογοτεχνίας 2020, που της απονεμήθηκε από την Σουηδική Ακαδημία,…

0 Comments

Βασίλης Πανδής: Γιώργος Χρονάς, Ξενοδοχείο Βαλκάνια, εκδ. Οδός Πανός, 2020.

Ο ποιητής παρατηρεί ψιθύρους και κραυγές, γογγυσμούς, οσμές, αγγίγματα, βλέμματα, εκφράσεις, σώματα, σκέψεις. Έστω και ασύγγνωστα, ένας τέτοιος ποιητής είναι το alter ego του Γιώργου Χρονά, ο ταπεινός Κέβης, ρεσεψιονίστ…

0 Comments

Gary Snyder: Τρία ποιήματα, μετάφραση: Βασίλης Πανδής  

Ανοιξιάτικη νύχτα στο Σοκόκου-τζι   Οχτώ χρόνια πριν από αυτόν τον Μάη Περπατούσαμε κάτω από τις κερασιές Νύχτα σ’ έναν ροδώνα του Όρεγκον. Ό,τι ζητούσα τότε Έχει τώρα ξεχαστεί, μα…

0 Comments

Louise Glück: Τέσσερα ποιήματα, μετάφραση: Βασίλης Πανδής

Η απόφαση του Οδυσσέα Ο μέγας άνδρας γύρισε την πλάτη στο νησί. Τώρα πια δεν θα πεθάνει στον παράδεισο ούτε θ’ ακούσει ξανά τα λαούτα του παραδείσου πλάι στις ελιές,…

0 Comments

Βασίλης Πανδής: Μιχάλης Μαλανδράκης, Patriot, εκδ. Πόλις, 2019

Στο «Patriot» του Μιχάλη Μαλανδράκη (γεν. 1996), την -εντυπωσιακή- πρώτη του εμφάνιση στα γράμματα, παρακολουθούμε την πορεία του αλβανικής καταγωγής νεαρού Αγκίμ στη σύγχρονή μας Αθήνα. Ο Αγκίμ ανδρώθηκε στη…

0 Comments

William S. Burroughs: Το δάχτυλο, μετάφραση: Βασίλης Πανδής

Ο Λι ανέβαινε αργά στην Έκτη Λεωφόρο από την 42η οδό, κοιτάζοντας μέσα από τα παράθυρα των ενεχειροδανειστηρίων. «Πρέπει να το κάνω», επανέλαβε στον εαυτό του. Και να το. Ένα…

0 Comments

Βασίλης Πανδής: Κωνσταντίνος Κομιανός, Έκθετοι μονόλογοι, εκδ. Γαβριηλίδης, 2019

Ο Κωνσταντίνος Κομιανός στη νέα και πιο μεστή του μέχρι τώρα ποιητική συλλογή με τίτλο «Έκθετοι μονόλογοι» καταθέτει μια προσωπική οδύσσεια δωματίου, την ιστορία του ανθρώπου μετά το «τέλος της…

0 Comments