Έλενα Κουρή: Στη φασαρία του παντοπωλείου

Τα πολυποίκιλα ράφια ασφυκτικά φορτωμένα και η παγωμένη ένταση του πέτρινου δαπέδου, κουβεντιάζουν για 'σένα Τα μεγέθη, τα είδη, τα χρώματα, τα στοιβαγμένα αλουμίνια κοσμούν εσένα Γυαλί ξύλο και πέτρα…

0 Comments

Βάλτερ Πούχνερ: Λογοτεχνικές χρήσεις της λαογραφίας. Τρία παραδείγματα

 Μεγάλο μέρος της ελληνικής λογοτεχνίας μετά το ηθογραφικό κίνημα της λογοτεχνικής γενεάς του 1880, αλλά και σήμερα ακόμα, χαρακτηρίζεται από τη χρήση στοιχείων του λαϊκού πολιτισμού. Εμπίπτει σ’ ένα φαινόμενο…

0 Comments

Δημήτρης Γαβαλάς: Ο Αϊνστάιν (Einstein) με τον Τρόπο του Μιλόζ (Miłosz)

Ο Czesław Miłosz (1911–2004) ήταν Πολωνός ποιητής, πεζογράφος, μεταφραστής και διπλωμάτης. Διέφυγε στη Δύση το 1951 και απέκτησε την αμερικανική υπηκοότητα. Το 1980 βραβεύθηκε με το Βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας. Ανάμεσα…

0 Comments

Κωνσταντίνος Μπούρας: Επίσημη φεστιβαλική αυτό-«Καταστροφή» στο Εθνικό μας Θέατρο.

Ο Τιτανικός, τα ναυάγια γενικώς ασκούν περίεργη έλξη. Το ένστικτο τού Θανάτου; https://aefestival.gr/festival_events/katastrofi/   Αρκετά πια με τη σκατολογία, την επίδειξη μαλακών πεών, την επί σκηνής διούρηση, τον ανοργασμικό αυνανισμό...…

0 Comments

Remy de Gourmont: Σκόνη για τα σπουργίτια (α’). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

1. Όταν θεωρούμε αναγκαίο να διατυπώσουμε κάτι το οποίο κρίνουμε ως οπωσδήποτε χρήσιμο για την πρόοδο των ιδεών ή για την αντίληψη της αλήθειας, δεν πρέπει να διστάζουμε: Καλύτερα να…

0 Comments

Φάνης Κωστόπουλος: Αρθούρος Ρεμπό – Το ευλογημένο παιδί της Charleville          

Φτάνουν, Θεέ μου, τόσοι καταραμένοι εδώ κάτω!                                   Από καιρό ανήκω κι εγώ στο τσούρμο τους.                                   Αρθούρος  Ρεμπό  Μια εποχή στην Κόλαση      Ο Αρθούρος Ρεμπώ (Arthur…

0 Comments

ΧΡ. Δ. ΑΝΤΩΝΙΟΥ: Για την Ποίηση, σε προσωπικό-εξομολογητικό ύφος

Παραφράζοντας τον  γνωστό σεφερικό στίχο: «Δεν ξέρω πολλά πράγματα από σπίτια», θα έλεγα ότι δεν ξέρω πολλά πράγματα από ποίηση. Το γεγονός ότι έχω γράψει κάποια ποιήματα, δεν διαφοροποιεί  τα…

0 Comments

T.S.Eliot:  Από τα «Τέσσερα κουαρτέτα». Μτφρ.: Παυλίνα Παμπούδη

IV   Ο πληγωμένος χειρουργός ασκείται στο νυστέρι Κι επίμονα το άρρωστο το μέρος ανακρίνει Νιώθουμε στου θεραπευτή το ματωμένο χέρι Την αιχμηρή συμπόνια του, που μοναχά εκείνη Του θερμοδιαγράμματος…

0 Comments