Hafez Mousavi, Εδώ – Μετάφραση από τα περσικά: Babák Sadeq Khanjani

Εδώ Εδώ Μέση Ανατολή. Μιλάμε με τη γλώσσα της Ιστορίας βλέπουμε ιστορικά όνειρα κι ύστερα κόβουμε το κεφάλι μας με ιστορικά ξιφίδια. Απ’το Λεβάντε μέχρι το Χετζάζ απ’το Χετζάζ μέχρι…

1 Comment

Απάντηση στην μαντάμ Σιλένα από την κ. Φ. Α.

Με τράβηξε το όνομα απ’ τη μύτη. Σιλένα, Σελήνη, Σελάνα, σιλέντσιο, Σσς! Σιωπή να μην ακουστεί η διαμαρτυρία και η κραυγή. Σωστά, μέσα στα χιόνια μια πρωτοχρονιά! Όμως ποτέ, δεν…

0 Comments

Παυλίνα Παμπούδη: Χλόη Κουτσουμπέλη – Το σημείωμα της οδού Ντεσπερέ, εκδ. Πόλις

Καλησπέρα. Επιτρέψτε μου να αρχίσω κάπως ανορθόδοξα. Πριν σας παρουσιάσω την Χλόη και το Σημείωμα της οδού Ντεσπερέ, θα ήθελα να σας διαβάσω ένα από τα ποιήματα της συλλογής. Κι…

0 Comments

Ronald Hayman: Ο θάνατος και η ζωή της Σύλβια Πλαθ – Μετάφραση: Έφη Φρυδά

Εξαιτίας της άδοξης κατάληξης του γάμου τους, εύκολα ξεχνάμε πόσο ευτυχισμένοι ήταν οι δυο τους για μεγάλο διάστημα. Η Σύλβια είχε σαγηνευτεί από τον Τεντ πριν ακόμα τον γνωρίσει, και…

0 Comments

Γιώργος Βέης: Ημερολόγια συν/γραφών – Σημειώσεις για τo μηδέν

«Οι κακοί ποιητές τρέφονται από τα γεγονότα, οι μέτριοι από τα αισθήματα και οι καλοί από τη μετατροπή του τίποτε σε κάτι». Οδυσσέας Ελύτης, Εκ του πλησίον 1. Λειτουργεί ως…

0 Comments

Bertolt Brecht, Οι δυο γιοι  (μτφρ. Γιώργος Καρτάκης)

Τον Γενάρη του 1945, όταν ο χιτλερικός πόλεμος κόντευε να τελειώσει, μια αγρότισσα στα μέρη της Θουριγγίας, ονειρεύτηκε πως τη φώναξε ο γιος της από το χωράφι και, βγαίνοντας μισοζαλισμένη…

0 Comments

Κώστας Ξ. Γιαννόπουλος: Μαρσέλ Προυστ / Ο μίτος του χρόνου

Ο Ρότζερ Σάτακ, ένας πολύ σημαντικός μελετητής της ζωής και του έργου του Μαρσέλ Προυστ, λέει σε κάποιο σημείο του βιβλίου του γι αυτόν: ''Οι ζωές των συγγραφέων δεν είναι…

0 Comments

Ανθούλα Δανιήλ:   Το μεγάλο μαύρο Κενό  

Η δημοσίευση της μελέτης του  Χρήστου Αντωνίου πάνω στο Ψηφιδωτό  της Γέννησης του Χριστού στο Δαφνί (Περί ου, 20 -12-18), κατ’ αρχάς,  με ξάφνιασε ευχάριστα, μετά με κέντρισε και με…

0 Comments

Νατάσα Αβούρη: Bibart – Η Μεσογειακή Μπιενάλε

Bibart: Η Μεσογειακή Μπιενάλε με άρωμα Ιταλίας Παρατηρώντας γι’ ακόμα μια φορά τις εικαστικές εξελίξεις εντός και εκτός της χώρας, συνειδητοποιεί κανείς ότι η Τέχνη πλέον έχει γίνει, για το…

0 Comments

Όλγα Παπακώστα, Ποιήματα  / Olga Papakosta, Gedichte (μτφρ. Γιώργος Καρτάκης & Dirk Uwe Hansen)

Το χώμα ως υλικό Παραδεχθείτε πως τα μάτια Είναι ό, τι γυάλινο διαθέτουμε Βεβαίως η μύτη Αποκαλύπτει – λεν – το χαρακτήρα Κι οι μαλακές γραμμές στα χείλη Την φυσική…

0 Comments