Σάρα Θηλυκού: Ερρίκος Ίψεν, Τα άσπρα άλογα /Ρόσμερσχολμ, μτφρ. Βάσος Δασκαλάκης, εκδ. Δωδώνη

   ΡΕΒΕΚΚΑ, Η ΤΡΑΓΙΚΗ Στην  πλούσια ιψενική πινακοθήκη ηρωίδων, τόσο σε εύρος τυπολογικό όσο και βάθος χαρακτηρολογικό, συναντούμε τη Ρεβέκκα Βεστ του δράματος Τα άσπρα άλογα / Ρόσμερσχολμ, έργου της…

0 Comments

Γιώργος Βέης: Ντανύ Λαφερριέρ, TΟ ΑΙΝΙΓΜΑ ΤΟΥ ΓΥΡΙΣΜΟΥ. Εισαγωγή: Κατερίνα Σπυροπούλου, Μετάφραση: Αναστασία Γιαννακοπούλου – Κατερίνα Σπυροπούλου, Εκδόσεις Θίνες

        Ο γαλλόφωνος αυτός  συγγραφέας γεννήθηκε το 1953 στο Πορτ – ο – Πρινς της Αϊτής. Είναι ο δεύτερος μαύρος λογοτέχνης, μετά από τον σημαίνοντα ποιητή και πολιτικό της Σενεγάλης…

0 Comments

Μιχάλης Πιτένης: Γεωργία Μακρογιώργου, «Πικραλίδες», εκδόσεις Παράξενες Μέρες

“Η ζωή μέσα από πολλαπλούς καθρέπτες”   Ο ξαφνικός και απρόσμενος θάνατος της Ηλιάνας αναμοχλεύει τις αναμνήσεις, ανοίγει την πόρτα στο παρελθόν. Τα υπόλοιπα μέλη της παιδικής παρέας των «υπέροχων…

0 Comments

Δήμητρα Ρούσσου: Αλέξανδρος Αδαμόπουλος, Ο Αδάμ και το μήλο, Εκδόσεις Οδός Πανός

«Ο Αδάμ και το μήλο» είναι μια σαγήνη, ένα δόκανο· κρυφή παγίδα δολωμένη μέλι. Μια μέγγενη, μία πανέμορφη μιγάς. Διφυΐα. Δοκίμια και διηγήματα σε μια λεπτή άρθρωση. Σπονδυλωτό βιβλίο με…

0 Comments

Ελένη Λόππα: Μαρία Κάνθερ, Ζήνα Κάνθερ. Μια πριγκίπισσα χωρίς θρόνο, εκδόσεις Αιγαίον, Λευκωσία 2020  

Το βιβλίο της Μαρίας Κάνθερ, αποτελεί μια μυθιστορηματική βιογραφία της γιαγιάς της, που έμεινε γνωστή στην ιστορία της Κύπρου, ως Ζήνα Κάνθερ, πριγκίπισσα ντε Τύρας. Πρόκειται για ένα εκτεταμένο βιβλίο…

0 Comments

Γιώργος Βέης: Χόρχε Λουίς Μπόρχες, Η Τέχνη του Στίχου, επιμέλεια: Calin-Andrei Mihailescu, μετάφραση: Μαρία Τόμπρου, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης

Έχω συγκρατήσει, μεταξύ άλλων, πολλούς αφορισμούς από τη διάλεξη του Χόρχε Λουίς Μπόρχες, που παρακολούθησα  στα μέσα του Φεβρουαρίου του 1984 στο Κέντρο Ισπανικών Σπουδών του Μανχάταν, προσκεκλημένος του εκεί…

0 Comments
Read more about the article William Carlos Williams:  Η Κόρη στην Κόλαση και άλλα ποιήματα  Εισαγωγή – μετάφραση: Γιάννης Ζέρβας, εκδόσεις Printa – σειρά: Ποίηση για πάντα, Σελ. 224
mockups-design.com

William Carlos Williams: Η Κόρη στην Κόλαση και άλλα ποιήματα Εισαγωγή – μετάφραση: Γιάννης Ζέρβας, εκδόσεις Printa – σειρά: Ποίηση για πάντα, Σελ. 224

Από τις εκδόσεις Printa, και στη σειρά «Ποίηση για πάντα», κυκλοφόρησε ο τόμος Η Κόρη στην Κόλαση και άλλα ποιήματα, με έργα του Αμερικανού ποιητή William Carlos Williams επιλεγμένα και…

0 Comments

Κρίστοφερ Μ. Γουντχάουζ, Καποδίστριας, Ο θεμελιωτής της Ανεξαρτησίας της Ελλάδας, μετάφραση: Σταυρούλα Αργυροπούλου, εκδόσεις Μίνωας

Ο Ιωάννης Καποδίστριας υπήρξε ένας οραματιστής πολιτικός που προηγήθηκε κατά πολύ της εποχής του και έγινε ο πρώτος Κυβερνήτης της Ελλάδας μετά την απελευθέρωσή της από τον τουρκικό ζυγό. Ο…

0 Comments

Κρίστοφερ Μ. Γουντχάουζ, Φιλέλληνες, Στον Αγώνα για την Ελληνική Ανεξαρτησία, μετάφραση: Γιώργος Λαμπράκος, Εκδόσεις Μίνωας

Στους Φιλέλληνες ο Κρίστοφερ Μ. Γουντχάουζ καταγράφει το φαινόμενο του φιλελληνισμού κατά τη δεύτερη και τρίτη δεκαετία του 19ου αιώνα. Προτού ο λόρδος Byron ανάψει τη φωτιά, μολονότι υπήρχε κάποιο…

0 Comments

Αγγελική Μαστρομιχαλάκη- Παντελής Ζούρας, Δύο φορές το ΄21, 21 ήρωες και 21 ηρωίδες της Ελληνικής Επανάστασης του 1821, εικονογράφηση: Σπύρος Ζαχαρόπουλος, εκδόσεις Ἐν πλῷ

Το βιβλίο αυτό είναι ένας μικρός φόρος τιμής σ’ αυτούς τους ήρωες και τις ηρωίδες που αγωνίσθηκαν για να απολαμβάνουμε εμείς σήμερα μια ελεύθερη Ελλάδα. Όλες και όλοι δεν είναι…

0 Comments

Φλώρα Βγόντζα – Ελένη~Φιλοθέη Καλαθά, Χαίρε, ω χαίρε ελευθεριά! Το 1821 με μια ματιά!, εκδόσεις Ἐν πλῷ

Aυτό το βιβλίο παρουσιάζει συνοπτικά τα αίτια, την προετοιμασία, τα πρόσωπα, τα γεγονότα (στρατιωτικά, πολιτικά και οικονομικά) από την έναρξη της Επανάστασης, το 1821 ως τη δημιουργία του ανεξάρτητου ελληνικού…

0 Comments

Βασίλης Μούτσογλου, Η Ελληνική Μεταβολή του 1821, εκδόσεις ΤΣΟΥΚΑΤΟΥ

Η Ελληνική Επανάσταση, πέραν των πολεμικών κατορθωμάτων, είναι αποτέλεσμα κοινωνικών, πολιτισμικών και διπλωματικών διεργασιών.«Η Ελληνική Μεταβολή του 1821», παρόλο που δεν παραλείπει τα πρώτα, επικεντρώνεται στις διεργασίες αυτές που μετέβαλαν…

0 Comments