ΠΟΣΕΙΔΙΠΠΟΥ*  Επιγράμματα- Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

Παλατινή Ανθολογία VII, 170   Tον τρίχρονο μικρούλη Αρχιάνακτα που ’παιζε γύρω απ’ το πηγάδι τ’ άλαλο της μορφής του είδωλο μέσα του τον ετράβηξε. Κι απ’ το νερό μούσκεμα…

0 Comments
Read more about the article Περί ΔΗΜΟΣΘΕΝΟΥΣ * μτφρ: Γεωργία Παπαδάκη
Bust of the Greek orator Demosthenes. Marble, Roman artwork, inspired from a bronze statue by Polyeuctos (ca. 280 BC). Found in Italy

Περί ΔΗΜΟΣΘΕΝΟΥΣ * μτφρ: Γεωργία Παπαδάκη

    Ο Δημοσθένης πίστευε ότι ο πολιτικός έπρεπε να υποδεικνύει στον λαό όχι το ευχάριστο ή το εύκολο, αλλά αυτό που επέβαλλε το συμφέρον της πατρίδας. Εξ αυτού γινόταν συχνά…

0 Comments

ΑΙΣΧΥΛΟΥ Αγαμέμνων  στ. 429-474 (σχ. 1)- Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

 […] Γι’αυτούς λοιπόν που ξεκινήσανε μαζί απ’ την ελληνική τη γη, πένθος για δυνατές καρδιές στου καθενός το σπιτικό ταιριάζει. Πραγματικά, πολλά αγγίζουνε με πόνο την καρδιά· γιατί κανείς γνωρίζει…

0 Comments

ΕΠΙΚΡΑΤΗ (βλ. σχ. 1) απόσπασμα (βλ. σχ. 2). Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

Α. Τι κάνουνε ο Πλάτωνας, ο Σπεύσιππος 3 και ο Μενέδημος; 4       Με τι τούτη την ώρα ασχολούνται;       Τι τους απασχολεί και ποιο το ζήτημα που ερευνούν;      …

0 Comments

 ΟΜΗΡΟΥ Ιλιάς Ρ 722-761 (βλ. σχ. 1) (Οι Αχαιοί αρπάζουν τον νεκρό του Πάτροκλου) – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

    ΄Ετσι μίλησε· και τότε εκείνοι αγκαλιάζοντάς τον τόν νεκρό      από τη γη πολύ ψηλά τον σήκωσαν· και πίσω τους ευθύς      των Τρώων οι πολεμιστές υψώσανε κραυγές,     …

0 Comments

 ΛΥΣΙΑ Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία (19-27) Μέρος ΙΙΙ (Μοιχεία στην αρχαία Αθήνα) – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

Κι εκείνη στην αρχή αρνιόταν (τα πάντα) και έλεγε να κάνω ό,τι θέλω,  γιατί δεν ήξερε τίποτε· όταν όμως εγώ αναφέρθηκα στον Ερατοσθένη και της είπα πως αυτός είναι ο…

0 Comments

ΛΥΣΙΑ  Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία 14-19 Μέρος ΙΙ ( Μοιχεία στην αρχαία Αθήνα ) – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

΄Όταν κόντευε να ξημερώσει, ήρθε εκείνη και άνοιξε την πόρτα. Κι όταν τη ρώτησα γιατί τη νύχτα έκαναν θόρυβο οι πόρτες, μου ’λεγε πως έσβησε το λυχνάρι που ήταν κοντά…

0 Comments
Read more about the article ΛΥΣΙΑ (βλ. σχ. 1) Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία 6-14 (σχ. 2).  Μέρος Ι. (Μοιχεία στην αρχαία Αθήνα). Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη
Candaules, King of Lydia, Shews his Wife by Stealth to Gyges, One of his Ministers, as She Goes to Bed exhibited 1830 William Etty 1787-1849 Presented by Robert Vernon 1847 http://www.tate.org.uk/art/work/N00358

ΛΥΣΙΑ (βλ. σχ. 1) Υπέρ του Ερατοσθένους φόνου απολογία 6-14 (σχ. 2). Μέρος Ι. (Μοιχεία στην αρχαία Αθήνα). Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

[…] Εγώ, λοιπόν, άνδρες δικαστές, όταν έκρινα πως ήρθε ο καιρός να παντρευτώ, παντρεύτηκα και πήρα τη γυναίκα μου στο σπίτι μου· και τον άλλο χρόνο [πριν, δηλαδή, αποκτήσουμε παιδί],…

0 Comments

ΕΠΙΚΟΥΡΟΥ (σχ. 1) αποσπάσματα – Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη  

 Από τις επιθυμίες άλλες είναι φυσικές και αναγκαίες· άλλες είναι φυσικές, μα όχι και αναγκαίες· άλλες πάλι δεν είναι ούτε φυσικές ούτε αναγκαίες, αλλά δημιουργούνται από ματαιοδοξία.   Και το…

0 Comments

ΜΕΛΕΑΓΡΟΥ (σχ. 1) Επιγράμματα. Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

Παλατινή Ανθολογία V, 147                 Θα πλέξω άσπρο μενεξέ· και νάρκισσο απαλό      θα πλέξω με μυρσίνες· θα πλέξω ακόμη κρίνα γελαστά·      θα πλέξω και τον κρόκο τον…

0 Comments

ΟΜΗΡΟΥ Οδύσσεια ι, στ. 375-414, Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη (Βλ.σχ. 1)

  Kαι τότε εγώ τον πάσσαλο κάτω από την πολλή τη στάχτη έχωσα,    μέχρι να ζεσταθεί· συγχρόνως σ’ όλους τους συντρόφους μου    με λόγια έδινα κουράγιο, μήπως κανείς μού…

0 Comments

ΘΟΥΚΥΔΙΔΗ Ἱστορίαι Ζ 84,  Ζ 85 1,  Ζ 87 1-3 Η τραγωδία της αθηναϊκής εκστρατείας στη Σικελία, 415-413 π. Χ. Μέρος ΙΙΙ – Μετάφραση Γεωργία Παπαδάκη

 Βιβλίο Ζ, 84 (σχ. 1)   Όταν ξημέρωσε, ο Νικίας ξεκίνησε οδηγώντας τον στρατό· οι δε Συρακούσιοι και οι σύμμαχοί τους τούς καταδίωκαν με τον ίδιο τρόπο, κτυπώντας τους από…

0 Comments