Νίκος Ι. Τζώρτζης: ένα ποίημα

  ΚΟΚΚΙΝΗ ΦΟΔΡΑ   (Σκηνίτες, 1947)   Έτσι, βλέπουμε κατάπληκτοι, να ιδρύεται το χειμώνα του 1943-’44 στρατόπεδο απείθαρχων Γερμανών, έξω από την Κριτσά [Λασιθίου]. Ήσαν αντιφασίστες ασφαλώς. Πολλές φορές, τάχα ξεχασμένοι, φορούσαν τα…

0 Comments

ΑΝΤΙΣΘΕΝΗ * ρήσεις – Μετάφραση: Γεωργία Παπαδάκη

Τότε, είπε (ο Αντισθένης), καταστρέφονται οι πολιτείες, όταν δεν μπορούν να ξεχωρίσουν τους ασήμαντους από τους σπουδαίους.   Καλύτερα, έλεγε (ο Αντισθένης), […] να μπλέξεις με κόρακες παρά με κόλακες· γιατί…

1 Comment

Nadia Anjuman: ΑΦΓΑΝΗ ΓΥΝΑΙΚΑ – ΚΑΜΙΑ ΕΠΙΘΥΜΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΩ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΜΟΥ – Μετάφραση: Σάρα Θηλυκού

Καμιά επιθυμία να ανοίξω το στόμα μου, γιατί να τραγουδήσω; Εμένα, που η ζωή με έχει μισήσει το ίδιο μού κάνει να τραγουδήσω ή να μην. Γιατί να μιλήσω για…

0 Comments

Ελένη Βαρθάλη: ποιήματα

ΟΙ ΔΡΟΜΟΙ   Εκεί που ζει εφησυχασμένος ο άνθρωπος ξεστρατίζει μεμιάς ο στοχασμός του απ’ την άμετρη αυταρέσκεια της παντοδυναμίας του και γίνεται όλος πνεύμα.   Κι έτρεχα μικρό παιδί…

0 Comments