Fernando Arrabal: Η κηδεία της σαρδέλας (αποσπάσματα). Μετάφραση: Βασίλης Πανδής

VI ΚΑΙ ρώτησα την Αλταγόρα: «Ποιος είμαι;» Κι έπειτα: «Γιατί είμαι εδώ;» Κι εκείνη γέλασε. Η Αλταγόρα μού έμαθε να ερμηνεύω τα όνειρα. Κι ενώ μου μιλούσε πρόσεξα δύο γαλανά…

0 Comments

Βασίλης Ζιώγας: Ο ανθισμένος άντρας (απόσπασμα)

Η Περιφερειακή Πόλη   Τον τρόμαζε η ιδέα να επιστρέψει στο σπίτι του. Είχε την υποψία ότι η αστυνομία κάτι μυρίστηκε και θα του έστηνε παγίδα. Αποφάσισε λοιπόν να βρει…

2 Comments

Γουάλας Στήβενς [1879-1955] Δύο ποιήματα. Μετάφραση: Μάρω Παπαδημητρίου

Ανατολή σε ψαρολέπι   Μελωδικοί σκελετοί, για όλη τη μουσική της χθεσινής νύχτας Το σήμερα είναι σήμερα και ο χορός τελείωσε.   Το αγιάζι απλώνεται στα αχυρένια όργανα που παίζατε,…

0 Comments

Αλεξάνδρα Ζερβού: ένα ποίημα

Ιεριχώ*   Όταν κοπάσαν οι βομβαρδισμοί, μπήκε και πάλι στον κοιτώνα. Συναρμολόγησε με προσοχή τα θραύσματα των πορφυρών γυαλιών,  τάβαλε στους φεγγίτες, να παρατείνει την αυγή και να διαβάσει τις …

0 Comments