Το ταξίδι του Ιωνά ή ποιος και τι μπορεί να είμαι σε αυτό το σύμπαν
Στο ταξίδι της ζωής μας θα συναντήσουμε, θα βρεθούμε και με ανθρώπους διαφορετικούς από τις δικές μας απόψεις και τις γωνίες μας και στο πώς βλέπουμε και βλέπουνε ή και νιώθουμε τα πράγματα και τα δρώμενα που γύρω αλλά και εντός μας μας αγγίζουν, μας ορίζουν αλλά και που με τους μύθους τους, τις καταστάσεις και τα συμφραζόμενα που θα επέλθουν από την μεταξύ μας επαφή και που ίσως δεν τα περιμέναμε ή δεν πιστεύαμε ότι έτσι είναι η ροή της ιστορίας τους να δίνουν έναν άλλο επίλογο μα και διάλογο στο είναι μας .
Η ροή, τα πάντα ρει των γεγονότων και των μη γεγονότων ζωής, με το ηρακλειτικό, το σισύφειο, το προπατορικό μας καταφύγιο μα και δεδομένο ή ζητούμενο απόφθεγμα ζωής εδώ και αιώνες που θα μας ελκύει και να το αναζητήσουμε και να το γευτούμε αναμετριόμαστε, συμπορευόμαστε, συμπλέουμε . Όλα βέβαια που είναι σχετικά μα και συνεχώς κινούμενα γύρω μας είναι και θέμα ανοιχτής, ανοιχτόμυαλης, ανοιχτόκαρδης προσέγγισης .
Με την αύρα και το πάθος τους μα και με πολλή κουβέντα με τα εσώψυχα μας, ανοίγουν και άλλα παράθυρα, παραμέτρους στης ζωής τις δυστοκίες μα και στου ταξιδιού το είμαι και στο τι μπορεί να είμαι μαζί και χώρια τους .
Πολύ δε περισσότερο, στο χώρο και στο χρόνο της γραφής, εικάζω ότι μάλλον έτσι γίνονται αλλά και πλάθονται και οι σχέσεις του δημιουργού και του αναγνώστη. Το έργο, το βιβλίο που υπάρχει έχει και είναι το υλικό. Ο μύθος, το στόρι όμως, όταν ξαναερμηνεύεται και οι στιγμές γνωριμίας μαζί τους περνάει από κανάλια πολλά έχει μια άλλη δυναμική. Στην δε σαφήνεια μα και στην ερμηνεία του μύθου και της όποιας αλήθειας τους που αιωρείται αλλά και που έχει καταγραφεί στην μνήμη και στο χρόνο, η ποίηση έχει και έναν άλλο λόγο προσέγγισης .
Με πολλή φαντασία, με συντομία, με την πολυγλωσσία, το πολυεπίπεδο που έχει η χάρη της αλλά και η δυνατότητα της να πλησιάζει ό,τι έχει γίνει, ή ό,τι θα μπορούσε να γίνει στο ταξίδι της ζωής, με τα σύμβολα και τα μη σύμβολα της, είναι κάτι που τραβάει το βλέμμα και την καρδιά. Μπαίνουμε νοερά και φανταστικά μα και σελίδα σελίδα με όλα τα παραπάνω και στο καινούργιο ποιητικό βιβλίο της πολυγραφότατης δημιουργού Σάρας Θηλυκού.
Ιωνάς, γιός του Αμαθί
ακούω φωνές
φωνές στο βάθος
αυτές οι φωνές
είναι εντός και εκτός
οικείες και ξένες !
Αυτό κάνει και το πόνημα, τρίγλωσσο – ελληνικά, αγγλικά, γαελικά -της Σάρας Θηλυκού ακούγοντας αυτές τις φωνές τoυ Ιωνά και που μεταφραστικά ακουμπάει τις λέξεις και την πορεία του μύθου και των πεπραγμένων του ταξιδιού, της εσωτερικής του εξομολόγησης και των αγωνιών του. Η ποιητική γραφή του Ιρλανδού Γκάμπριελ Ρόζενστοκ, που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Νίκας το Σεπτέμβριο του 2024, μας δίνει αυτή την ευκαιρία να μπούμε στο κλειστό κύκλωμα, αν ειναι δόκιμη η έκφραση, του Ιωνά . Να πάμε κοντά του, δίπλα και εντός του. Η Σάρα Θηλυκού με το ήρεμο πάθος της, μας βοηθάει αφού δίνοντας και ρυθμό στην ανάγνωση, φέρνει το είμαι, το εγώ στο πού θα πάει ή τι θέλει να πεί ο ποιητής .
Το ταξίδι δε της γραφής αλλά και της προσέγγισής της είναι μοναδικό, μοναχικό και κυρίως με πολλή αγάπη . Ετσι και η Σάρα Θηλυκού, συγγραφέας, μεταφράστρια και πολυπράγμων δημιουργός προσεγγίζει την γραφή και την πρωτότυπή της έκδοση . Σύντομα ποιήματα σε έκταση, μα με πολλές διαδρομές νοημάτων παράπλευρες και εσωτερικές στις μεταξύ τους προτάσεις . Ο Ιωνάς που τον έφαγε, τον κατάπιε το κοίτος και που μέσα στην κοιλιά του κοίλο πονεί, ενοράσεται, αναρωτιεται πού θα τον πάει το κύμα και το όλο ταξίδι, με ποιούς έχει να αναμετρηθεί – με την μάνα, τον πατέρα, τους γλάρους, το κύμα της ψυχής του – ψάχνει, θέτει ερωτήματα, γράφει, τρόπον τινά δημιουργεί, ποιήματα και στίχους. Ανθρώπινα ορίζει το δικό του ταξίδι, χωρίς να φοβάται, χωρίς να δειλιάζει, προχωράει .
Πιθανόν και με όνειρα πραγματικού και μη πραγματικού του χρόνου. Πιθανόν και με γεγονότα που δεν τα εννόησε την πρώτη τους φορά ούτε και το είναι ούτε και το είμαι του. Όλες οι πιθανότητες στίχο το στίχο – Ιωνάς, το όνομά του από την εβραϊκή λέξη γιωνά που σημαίνει περιστερά – ταξιδεύουν πρός πάσα κατεύθυνση στο σύμπαν .
Ποιητικά όμως εκπέμπει μέσα από την κοιλιά του κοίτους, της φάλαινας – ή ό,τι μας καταπίνει, μας τραβάει στο σκοτάδι και στο κλειστό περίγραμμα Ορίων ή και των όποιων περιγραμμάτων που μας θέτουν τα άλλα είμαι του σύμπαντος – τα δικά του τα θέλω, τα μηνύματα, αγωνίες, οράματα, εύνοια της μοίρας, μα και όποιες γωνίες ευθείες θέασης ζωής.
Οπως δε επισημαίνει στο επίμετρο του εν λόγω βιβλίου και η Σάρα Θηλυκού για τον Ιρλανδό ποιητή Gabriel Rosenstock, έχει εκδώσει πάνω από 180 βιβλία, θεωρείται διεθνώς ένας μετρ του χάικου και του συναφούς είδους τάνκα. Από την Ιρλανδία στην Ινδία και από εκεί στην Ιαπωνία και την Αμερική, όπου εκδίδονται μεταξύ άλλων τα έργα του, τώρα στην παρούσα, πρώτη του ελληνική έκδοση, έχουμε την ευκαιρία να διαπιστώσουμε το γιατί.