You are currently viewing Δημήτρης Γαβαλάς: Υλικό και Σχόλια 62 –  Emily Dickinson/It’s all I have to bring today—

Δημήτρης Γαβαλάς: Υλικό και Σχόλια 62 – Emily Dickinson/It’s all I have to bring today—

  1. ΥΛΙΚΟ

 

1.1 Σύντομο Βιογραφικό

Η Emily Dickinson γεννήθηκε (1830) και έζησε στο Amherst Massachusetts -απεβίωσε το 1886 έχοντας δημοσιεύσει 11 μόνο από τα ποιήματά της. Το σύνολο των ποιημάτων της δημοσιεύτηκε το 1955. Θεωρείται η ύψιστη ποιητική φωνή της γενιάς της.

 

1.2 Σχέση της Emily Dickinson με τα Μαθηματικά

Η Έμιλι Ντίκινσον, αν και περισσότερο γνωστή για την ποίησή της, έχει ενδιαφέρουσα σχέση με τα μαθηματικά, η οποία επηρέασε το έργο της με πολλούς τρόπους:

 

Μαθηματική εκπαίδευση: Η Ντίκινσον έλαβε ολοκληρωμένη εκπαίδευση, η οποία περιλάμβανε μαθηματικά. Η εκπαίδευσή της στα μαθηματικά της έδωσε την αίσθηση τάξης και ακρίβειας, η οποία αντικατοπτρίζεται στην ποίησή της.

 

Μαθηματικές επιρροές στην ποίησή της: Η ποίηση της Ντίκινσον χαρακτηρίζεται από ακρίβεια και οικονομία στη χρήση της γλώσσας. Αυτή η ακρίβεια μπορεί να αποδοθεί στην εξοικείωσή της με τις μαθηματικές έννοιες. Μερικοί μελετητές έχουν επίσης εντοπίσει μαθηματικές δομές και μοτίβα στην ποίησή της.

 

Μεταφορική χρήση των μαθηματικών: Η Ντίκινσον χρησιμοποιούσε συχνά μαθηματικές έννοιες με μεταφορικό τρόπο για να εκφράσει αφηρημένες ιδέες και συναισθήματα. Για παράδειγμα, μπορεί να χρησιμοποιούσε την έννοια του απείρου για να περιγράψει την απεραντοσύνη της αγάπης ή του θανάτου.

 

Ποίηση και ακρίβεια: Η Ντίκινσον έγραψε ποιήματα με ακρίβεια και λιτότητα, χαρακτηριστικά που συνδέονται με τα μαθηματικά. Είχε ιδιαίτερη αίσθηση του μέτρου και της δομής στα ποιήματά της. Ενώ η Ντίκινσον δεν ήταν μαθηματικός, η σχέση της με τα μαθηματικά επηρέασε σημαντικά το ποιητικό της έργο, προσδίδοντάς του μοναδική αίσθηση ακρίβειας και αφηρημένης σκέψης.

 

Η Έμιλι Ντίκινσον δεν είναι γνωστή ως μαθηματικός, αλλά το έργο της αποκαλύπτει ενδιαφέρουσα σχέση με τα μαθηματικά, κυρίως μέσω της γλώσσας και των μεταφορών που χρησιμοποιεί στην ποίησή της.

Χρήση Μαθηματικών Εννοιών στην Ποίησή της: Η Ντίκινσον χρησιμοποιεί συχνά μαθηματικές έννοιες για να εκφράσει αφηρημένες ιδέες. Για παράδειγμα: Η έννοια του απείρου εμφανίζεται σε ποιήματά της, ιδιαίτερα σε σχέση με τη φύση, τον θάνατο και τη μεταφυσική. Η χρήση γεωμετρικών σχημάτων/ εικόνων, όπως γραμμές, κύκλοι και σημεία, για να περιγράψει συναισθήματα και καταστάσεις. Η μεταφορά των αριθμών ως σύμβολα τάξης ή αβεβαιότητας.

 

Επιρροή του Πουριτανισμού και της Εκπαίδευσής της: Η Ντίκινσον φοίτησε στο Amherst Academy, όπου διδάχτηκε άλγεβρα, γεωμετρία και βασικές αρχές λογιστικής. Η εκπαίδευσή της σε αυτά τα αντικείμενα μπορεί να συνέβαλε στην ακριβή, “υπολογισμένη” δομή της ποίησής της.

 

Μαθηματικά και Θεολογία: Στον πουριτανικό κόσμο όπου μεγάλωσε, τα μαθηματικά συχνά συνδέονταν με τη θεϊκή τάξη του κόσμου. Η Ντίκινσον μερικές φορές φαίνεται να αμφισβητεί αυτήν την τάξη, ενώ άλλες φορές χρησιμοποιεί μαθηματικούς όρους για να μιλήσει για τον Θεό και την αιωνιότητα.

 

Παράδειγμα Ποιήματος με Μαθηματικά Στοιχεία: Ένα από τα ποιήματά της, το “I cannot live with You”, περιέχει μαθηματικές αναφορές για να εκφράσει την απόσταση ανάμεσα στον εαυτό της και το αντικείμενο της αγάπης της:

“And were You – saved – / And I – condemned to be / Where You were not – /
That self – were Hell to Me –”

 

“Και εσύ – σωσμένος – / Κι εγώ – καταδικασμένη να βρίσκομαι / Εκεί που Εσύ δεν ήσουν – / Αυτή η ύπαρξη – θα ήταν η ίδια η Κόλαση για Μένα –”

 

Εδώ, η σχέση μεταξύ “σωτηρίας” και “καταδίκης” λειτουργεί σχεδόν ως δυαδική εξίσωση —αν ο ένας είναι στη μια κατάσταση, ο άλλος πρέπει να είναι στην αντίθετη.

 

Η Δομή των Ποιημάτων της και τα Μαθηματικά: Οι συνθέσεις της είναι εξαιρετικά συμπυκνωμένες, κάτι που θυμίζει την αυστηρότητα των μαθηματικών αποδείξεων. Η χρήση παυλών και ρυθμικών μοτίβων δίνει στα ποιήματά της δομή που μπορεί να ερμηνευτεί ως “αλγεβρική” στην προσέγγισή της προς τη γλώσσα.

 

Ως συμπέρασμα, η σχέση της Έμιλι Ντίκινσον με τα μαθηματικά δεν είναι άμεση, αλλά η ποίησή της παρουσιάζει έντονες μαθηματικές μεταφορές, δομημένη προσέγγιση στη γλώσσα και φιλοσοφική διερεύνηση εννοιών όπως το άπειρο, η τάξη και η αβεβαιότητα.

  • Ποίημα

Emily Dickinson/It’s all I have to bring today—

 

It’s all I have to bring today—

This, and my heart beside—

This, and my heart, and all the fields—

And all the meadows wide—

Be sure to count—should I forget

Some one die sum could tell—

Tin’s, and my heart, and all the Bees

Which in the Clover dwell.

*

*  *

We shall find the Cube of the Rainbow.

Of that, there is no doubt.

But the Arc of a Lover’s conjecture

Eludes the finding out.

 

1.4 Απόδοση στα Ελληνικά

Έμιλι Ντίκινσον /Αυτό μόνο έχω να φέρω σήμερα—

 

Αυτό μόνο έχω να φέρω σήμερα—

Αυτό, και την καρδιά μου δίπλα—

Αυτό, και την καρδιά μου, και όλα τα χωράφια—

Και όλα τα λιβάδια τα πλατιά—

Να είσαι σίγουρος να μετρήσεις—αν ξεχάσω

Κάποιος μια άθροιση να πει—

Αυτό, και την καρδιά μου, και όλες τις μέλισσες

Που στο τριφύλλι κατοικούν.

*

*  *

Θα βρούμε τον Κύβο του Ουράνιου Τόξου.

Γι’ αυτό, δεν υπάρχει αμφιβολία.

Αλλά το Τόξο μιας Ερωτικής εικασίας

Διαφεύγει την ανακάλυψη.

  1. ΣΧΟΛΙΑ

 

2.1 Η Έμιλι Ντίκινσον είναι από τις πιο σημαντικές και ιδιόμορφες ποιήτριες της αμερικανικής λογοτεχνίας. Τα ποιήματά της είναι συχνά σύντομα, πυκνά και γεμάτα αινιγματικές εικόνες και συμβολισμούς. Ασχολείται με θέματα όπως η φύση, η αγάπη, ο θάνατος, η πίστη και η ανθρώπινη ύπαρξη.

 

Χαρακτηριστικά της ποίησής της

Συνοπτικότητα και πυκνότητα: Τα ποιήματά της είναι συνήθως σύντομα, αλλά γεμάτα νόημα. Χρησιμοποιεί λίγες λέξεις για να εκφράσει βαθιά συναισθήματα και ιδέες.

Αινιγματικές εικόνες και συμβολισμοί: Χρησιμοποιεί συχνά μεταφορές, παρομοιώσεις και άλλα σχήματα λόγου για να δημιουργήσει έντονες εικόνες και να μεταδώσει τα μηνύματά της.

Θέματα: Τα ποιήματά της συχνά εξερευνούν θέματα όπως η φύση, η αγάπη, ο θάνατος, η πίστη και η ανθρώπινη ύπαρξη.

Ιδιόρρυθμο στυλ: Η Ντίκινσον είχε ένα μοναδικό στυλ γραφής, με χρήση κεφαλαίων γραμμάτων, παυλών και ελλειπτικών εκφράσεων.

Εσωτερική ζωή: Τα ποιήματά της αντικατοπτρίζουν την πλούσια εσωτερική της ζωή και τις σκέψεις της για τον κόσμο γύρω της.

Σημασία της: Η Ντίκινσον θεωρείται από τις σημαντικότερες ποιήτριες της αμερικανικής λογοτεχνίας. Η ποίησή της έχει επηρεάσει πολλούς μεταγενέστερους ποιητές και συνεχίζει να εμπνέει και να συγκινεί τους αναγνώστες.

 

Το Συγκεκριμένο ποίημα

Το πρώτο μέρος στο ποίημα της Έμιλι Ντίκινσον είναι λιτή και ευαίσθητη δήλωση προσφοράς. Χρησιμοποιεί απλή γλώσσα για να εκφράσει πλούτο συναισθημάτων, δείχνοντας πως το μόνο που έχει να προσφέρει είναι η ίδια της η καρδιά, μαζί με τη φύση –τους αγρούς, τα λιβάδια, τις μέλισσες στο τριφύλλι. Η επανάληψη του “This, and my heart” δημιουργεί αίσθηση έμφασης και ειλικρίνειας, σαν να είναι μια προσφορά απόλυτης αφοσίωσης.

 

Το δεύτερο μέρος είναι πιο αινιγματικό και φιλοσοφικό. Η ιδέα του “Cube of the Rainbow” παραπέμπει σε αναζήτηση για κάτι μαθηματικά ορισμένο και συγκεκριμένο, ενώ το “the Arc of a Lover’s conjecture” δηλώνει κάτι που δεν μπορεί να προσδιοριστεί με ακρίβεια, έναν γρίφο του συναισθήματος που διαφεύγει της λογικής. Η αντίθεση μεταξύ αυτών των δύο εικόνων δείχνει τη διαφορά ανάμεσα σε αυτό που μπορεί να υπολογιστεί/ μετρηθεί και σε αυτό που παραμένει άπιαστο, όπως τα μυστήρια της αγάπης.

 

Και τα δύο μέρη είναι χαρακτηριστικά του ύφους της Ντίκινσον: πυκνή γλώσσα, εκφραστική απλότητα, εικόνες εμπνευσμένες από τη φύση, και διάθεση στοχασμού για τον κόσμο και τα ανθρώπινα συναισθήματα.

 

2.2 Μελέτη του “It’s all I have to bring today—”

Θεματική ανάλυση: Το ποίημα αυτό της Έμιλι Ντίκινσον εκφράζει βαθιά και ειλικρινή προσφορά αγάπης και αφοσίωσης. Ο ποιητικός λόγος βασίζεται στην απλότητα, καθώς η ποιήτρια δηλώνει ότι το μόνο που έχει να προσφέρει είναι η καρδιά της, μαζί με τη φύση που την περιβάλλει. Μέσα από αυτήν την εικόνα, η Ντίκινσον υμνεί τη σχέση ανάμεσα στον άνθρωπο και τη φύση, υπονοώντας ότι η αγάπη και η προσφορά δεν χρειάζονται υλικά πλούτη για να είναι πολύτιμες.

 

Δομή και γλώσσα: Το ποίημα αποτελείται από μία μόνο στροφή με οκτώ στίχους, οι οποίοι ακολουθούν τη χαρακτηριστική τεχνική της Ντίκινσον:

Επαναλήψεις: Η φράση “This, and my heart” εμφανίζεται δύο φορές, υπογραμμίζοντας τη σημασία της καρδιάς ως την κεντρική προσφορά της ποιήτριας.

Ασυνήθιστη χρήση της στίξης: Οι παύλες (—) είναι χαρακτηριστικό της ποίησης της Ντίκινσον και εδώ λειτουργούν ως διαλείμματα σκέψης, επιτρέποντας στον αναγνώστη να δώσει έμφαση σε κάθε ιδέα ξεχωριστά.

Στοιχεία της φύσης: Οι “fields” (αγροί), τα “meadows wide” (πλατιά λιβάδια) και οι “Bees” (μέλισσες) μέσα στο “Clover” (τριφύλλι) ενισχύουν μια εικόνα αγνότητας, γαλήνης και φυσικής ομορφιάς.

 

Ερμηνεία και συμβολισμός:

Η καρδιά ως μοναδική προσφορά: Η ποιήτρια δεν φέρνει τίποτα άλλο μαζί της πέρα από την καρδιά της, δείχνοντας πως η αγάπη της είναι η μεγαλύτερη και ίσως η μόνη αληθινή αξία που έχει να προσφέρει.

Η φύση ως συνοδοιπόρος στην αγάπη: Εκτός από την καρδιά της, προσφέρει και όλη τη φύση γύρω της, συμβολίζοντας έτσι την απλότητα αλλά και την απεραντοσύνη της αγάπης. Η φύση παρουσιάζεται ως αναπόσπαστο κομμάτι του συναισθηματικού κόσμου της ποιήτριας.

Η αναφορά στον αποδέκτη της προσφοράς: Ο στίχος “Be sure to count—should I forget” φαίνεται να υποδηλώνει ότι η ίδια η ποιήτρια μπορεί να ξεχάσει να απαριθμήσει όλα όσα φέρνει, αλλά κάποιος άλλος (πιθανώς ο αποδέκτης της προσφοράς) μπορεί να τα μετρήσει και να εκτιμήσει την αξία τους. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η αγάπη δεν χρειάζεται απαραίτητα επίσημες εξηγήσεις –η προσφορά της μιλάει από μόνη της.

Οι μέλισσες στο τριφύλλι: Το τριφύλλι είναι σύμβολο τύχης, γονιμότητας και φυσικού κύκλου ζωής, ενώ οι μέλισσες συχνά σχετίζονται με τη σκληρή δουλειά και την αφοσίωση. Σε αυτό το πλαίσιο, οι μέλισσες που ζουν μέσα στο τριφύλλι ίσως συμβολίζουν τη ζωή, τη συνέχεια και τη γλυκύτητα της φύσης και της αγάπης.

Συμπέρασμα: Το ποίημα αυτό είναι τρυφερή και ταυτόχρονα λιτή διακήρυξη αγάπης και προσφοράς, όπου η φύση και τα συναισθήματα συνυπάρχουν αρμονικά. Η Ντίκινσον, με την χαρακτηριστική της αμεσότητα, μας υπενθυμίζει ότι τα πιο πολύτιμα πράγματα στη ζωή δεν είναι υλικά, αλλά βρίσκονται μέσα μας και γύρω μας στη φύση.

 

2.3 Μελέτη του “We shall find the Cube of the Rainbow”

Θεματική ανάλυση: Αυτό το σύντομο αλλά πυκνογραμμένο ποίημα της Έμιλι Ντίκινσον πραγματεύεται τη σύγκρουση ανάμεσα στη λογική και το συναίσθημα, την επιστήμη και την ποίηση, τη γνώση και το μυστήριο της αγάπης.

Η πρώτη δήλωση (“We shall find the Cube of the Rainbow.”) εκφράζει βεβαιότητα: οι άνθρωποι μπορούν να υπολογίσουν, να μετρήσουν και να εξηγήσουν τα φαινόμενα του κόσμου, ακόμα και κάτι τόσο φευγαλέο και μαγευτικό όσο ένα ουράνιο τόξο. Το “Cube of the Rainbow” υποδηλώνει απόπειρα να αποδοθεί μια αφηρημένη, εφήμερη ομορφιά σε μια συγκεκριμένη, γεωμετρική και κατανοητή μορφή.

Στον αντίποδα, η δεύτερη δήλωση (“But the Arc of a Lover’s conjecture / Eludes the finding out.”) αντιπαραβάλλει την αδυναμία κατανόησης της αγάπης. Η φράση “Arc of a Lover’s conjecture” αναφέρεται σε κάτι αόριστο, φανταστικό, μη μετρήσιμο –τις εικασίες, τις ελπίδες και τα όνειρα ενός ερωτευμένου. Εδώ, η ποιήτρια επισημαίνει πως, όσο κι αν η επιστήμη μπορεί να εξηγήσει τα φυσικά φαινόμενα, το μυστήριο της αγάπης παραμένει άλυτο.

 

Δομή και γλώσσα: Το ποίημα αποτελείται από τέσσερις στίχους, χωρισμένους σε δύο αντίθετες ιδέες.

Η πρώτη δήλωση (πρώτοι δύο στίχοι) δηλώνει βεβαιότητα: υπάρχει τάξη, μετρησιμότητα, γνώση.

Η δεύτερη δήλωση (τελευταίοι δύο στίχοι) δηλώνει αβεβαιότητα: υπάρχει χάος, μυστήριο, συναίσθημα που διαφεύγει της κατανόησης.

Η λέξη “Cube” αντιπροσωπεύει τη σταθερότητα και τη γεωμετρική τελειότητα, σε αντίθεση με την “Arc” (καμπύλη), που είναι ελεύθερη, άπιαστη και άπειρη.

 

Ερμηνεία και συμβολισμός:

Η σύγκρουση επιστήμης και συναισθήματος: Το “Cube of the Rainbow” μπορεί να ερμηνευτεί ως προσπάθεια της λογικής να κατανοήσει το ανεξήγητο. Στην πραγματική ζωή, το ουράνιο τόξο δεν έχει κυβικό σχήμα –είναι φευγαλέο και αόριστο. Αντιθέτως, η αγάπη και οι εικασίες των ερωτευμένων (“Arc of a Lover’s conjecture”) δεν μπορούν να εξηγηθούν με μαθηματικούς όρους, παραμένοντας πέρα από τη λογική και τη μετρησιμότητα.

Το ουράνιο τόξο ως σύμβολο της ομορφιάς και της προσδοκίας: Το ουράνιο τόξο είναι φυσικό φαινόμενο που παραδοσιακά συμβολίζει την ελπίδα, την ομορφιά και το πέρασμα από τη βροχή στη λιακάδα. Η προσπάθεια να “βρεθεί ο κύβος του” μπορεί να υποδηλώνει την ανθρώπινη τάση να εξηγεί και να κατηγοριοποιεί το θαύμα.

Όμως, όπως και η αγάπη, το ουράνιο τόξο δεν μπορεί να περιοριστεί σε μια καθαρά μαθηματική ή επιστημονική ανάλυση –παραμένει μια εμπειρία. Να σημειώσουμε ότι ο ‘κύβος’ δεν είναι μόνο το γνωστό στερεό, αλλά εδώ κυρίως αυτό που μαθαίνουμε στα σχολικά μαθηματικά ‘χι στον κύβο: χ3’ εξ ου και ‘ουράνιο τόξο στον κύβο’.

Ο ρόλος του έρωτα: Η “καμπύλη” του ερωτευμένου είναι ακριβώς το αντίθετο του “κύβου”: είναι κάτι που αλλάζει συνεχώς, που δεν μπορεί να μπει σε καλούπια.

Υπονοείται ότι ενώ οι άνθρωποι μπορούν να λύσουν μεγάλα μυστήρια της φύσης, το μυστήριο της αγάπης και των συναισθημάτων παραμείνει άλυτο.

 

Συμπέρασμα: Το ποίημα καταπιάνεται με το διαχρονικό ερώτημα της σχέσης ανάμεσα στη γνώση και το συναίσθημα. Ενώ η επιστήμη μπορεί να εξηγήσει πολλά πράγματα, η αγάπη παραμένει ένα από τα πιο άλυτα και μυστηριώδη φαινόμενα της ζωής. Η Ντίκινσον, με τη λιτότητα και τη βαθιά της σκέψη, μας αφήνει να αναλογιστούμε τη φύση της ανθρώπινης ύπαρξης, τον ρόλο της λογικής και το μυστήριο του έρωτα.

 

Ας μελετήσουμε τώρα το ποίημα της Έμιλι Ντίκινσον, εξετάζοντας τα δύο μέρη του ξεχωριστά από άλλη οπτική γωνία:

 

3.1 Πρώτο Μέρος

Θέμα: Το πρώτο μέρος του ποιήματος είναι μια προσφορά. Η ποιήτρια προσφέρει ό,τι έχει: την καρδιά της και τη φύση.

Στίχοι 1-2: “It’s all I have to bring today— / It’s all I have to bring today—” Η επανάληψη ενισχύει την αίσθηση της απλότητας και της ειλικρίνειας. Προσφέρει ό,τι έχει, χωρίς επιφύλαξη.

Στίχοι 3-4: “This, and my heart beside— / This, and my heart, and all the fields— / And all the meadows wide—” Η καρδιά της συνδέεται με την ευρύτητα και την ομορφιά της φύσης. Η φύση είναι σύμβολο της αγάπης και της ομορφιάς που προσφέρει.

Στίχοι 5-6: “Be sure to count—should I forget / Some one die sum could tell—” Υπάρχει μια αίσθηση επείγουσας ανάγκης και φόβου λήθης. Ίσως η ποιήτρια φοβάται ότι η προσφορά της δεν θα εκτιμηθεί ή θα ξεχαστεί.

Στίχοι 7-8: “Tin’s, and my heart, and all the Bees / Which in the Clover dwell.” Η προσθήκη των μελισσών που ζουν στο τριφύλλι προσθέτει μια αίσθηση ζωής και δραστηριότητας. Οι μέλισσες, σύμβολα εργατικότητας και κοινωνίας, συνδέονται με την καρδιά της και τη φύση.

 

Συνολική ερμηνεία του πρώτου μέρους:

Η Ντίκινσον προσφέρει την καρδιά της και την ομορφιά της φύσης ως μια πολύτιμη προσφορά. Η απλότητα και η ειλικρίνεια είναι κεντρικά θέματα. Υπάρχει μια αίσθηση ευθραυστότητας και φόβου λήθης. Η σύνδεση καρδιάς και φύσης, είναι μία κλασσική ρομαντική ιδέα.

 

3.2 Δεύτερο Μέρος:

Θέμα: Το δεύτερο μέρος του ποιήματος εξετάζει την έννοια της αναζήτησης και της αβεβαιότητας.

Στίχοι 1-2: “We shall find the Cube of the Rainbow. / Of that, there is no doubt.” Η εικόνα του “Κύβου του Ουράνιου Τόξου” είναι παράδοξη και συμβολική. Υποδηλώνει την αναζήτηση του αδύνατου ή του άπιαστου. Η βεβαιότητα στην ανακάλυψη αυτού του άπιαστου, δίνει μία αίσθηση παιχνιδιού, και ελπίδας.

Στίχοι 3-4: “But the Arc of a Lover’s conjecture / Eludes the finding out.” Η “Καμπύλη της εικασίας ενός εραστή” είναι ακόμη πιο άπιαστη. Η αγάπη και η εικασία είναι υποκειμενικά και δύσκολο να οριστούν ή να μετρηθούν.

 

Συνολική ερμηνεία του δεύτερου μέρους:

Η Ντίκινσον αντιπαραβάλλει το εφικτό (αν και παράδοξο) με το ανέφικτο. Η αγάπη και η εικασία είναι πιο άπιαστες από το πιο παράδοξο φαινόμενο της φύσης. Η ποιήτρια εξερευνά τα όρια της γνώσης και της κατανόησης. Η αβεβαιότητα της αγάπης, είναι θέμα που την απασχολεί συχνά.

 

Συνολική ερμηνεία του ποιήματος:

Το ποίημα συνδυάζει την προσφορά της καρδιάς και της φύσης με μια στοχαστική εξέταση της αναζήτησης και της αβεβαιότητας. Η Ντίκινσον εξερευνά την ομορφιά και την ευθραυστότητα της αγάπης και της φύσης, καθώς και την άπιαστη φύση της αλήθειας και της κατανόησης.

 

Σημείωση:
Μπορεί κάποιος να δει τις τρείς προηγούμενες αναρτήσεις για την Dickinson στις 26/4/2020, 11/3/2023, 29/6/2024.

Δημήτρης Γαβαλάς

O Δημήτρης Γαβαλάς γεννήθηκε στην Κόρινθο το 1949. Σπούδασε Μαθηματικά, Κυβερνητική και Συστήματα Αυτομάτου Ελέγχου σε μεταπτυχιακές σπουδές και Ψυχολογία του Βάθους σε ελεύθερες σπουδές. Εκπόνησε Διδακτορική Διατριβή με θέμα τα Μαθηματικά, τη Θεμελίωση και τη Διδακτική τους. Αρχικά εργάστηκε ως Επιστημονικός Συνεργάτης στο Πανεπιστήμιο Πατρών και ως Ερευνητής στο Κέντρο Ερευνών «Δημόκριτος». Στη συνέχεια εργάστηκε στην εκπαίδευση ως καθηγητής Μαθηματικών. Συνεργάστηκε με το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο (στη συγγραφή Προγραμμάτων Σπουδών & σχολικών βιβλίων και σε άλλα εκπαιδευτικά θέματα). Εργάστηκε επίσης στη Βαρβάκειο Σχολή, και συνέχισε ως Σχολικός Σύμβουλος. Για το πνευματικό του έργο, έχει τιμηθεί από τον Δήμο Κορινθίων. Το δοκίμιό του για τον Οδυσσέα Ελύτη έλαβε κρατική διάκριση, ενώ το ποίημα «Φανταστική Γεωμετρία» περιελήφθη στα Κείμενα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της Β΄ τάξης του Γυμνασίου.

Έργα του Δημήτρη Γαβαλά:

Ποίηση

Σπουδές. Αθήνα, 1973.
Μετάβαση στο Όριο. Αθήνα, 1974.
Ανέλιξη. Αθήνα, 1975.
Δήλος. Αθήνα, 1976.
Εσωτερική Αιμομιξία. Αθήνα, 1977.
Η Πάλη με το Άρρητο. Αθήνα, 1978.
Ελεγείο. Αθήνα, 1979.
Τα Εξωστρεφή. Αθήνα, 1980.
“Η Του Μυστικού Ύδατος Ποίησις“. Αθήνα 1983.
Το Πρόσωπο της Ευτυχίας. Κώδικας, Αθήνα, 1987.
Απλά Τραγούδια για έναν Άγγελο. Κώδικας, Αθήνα, 1988.
Φωτόλυση. Κώδικας, Αθήνα, 1989.
Ακαριαία. Κώδικας, Αθήνα, 1994.
Σύμμετρος Έρωτας Ή Τα Πρόσωπα του Αγγέλου. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 1996
Άγγελος Εσωτερικών Υδάτων. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 1998.
Το Λάμδα του Μέλλοντος. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2003.
Ποιήματα 1973-2003: Επιλογή. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2004.
Ου Παντός Πλειν. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2006.
Στη Σιωπή του Νου. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2013.
Δίχως Μαγνητόφωνα Φωνόγραφους Δίσκους και Μαγνητοταινίες. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2016.

Δοκίμιο

Η Εσωτερική Διαλεκτική στη «Μαρία Νεφέλη» του Οδυσσέα Ελύτη. Κώδικας, Θεσσαλονίκη, 1987. (σσ. 94).
Ψυχο-Κυβερνητική και Πολιτική: Αναλυτική Θεώρηση του Πολιτικού Φαινομένου. Κώδικας, Αθήνα, 1989. (σσ. 40).
Αισθητική και Κριτική Θεωρία των Αρχετύπων: Θεωρητικά Κείμενα και Εφαρμογές. Κώδικας, Αθήνα, 1999. (σσ. 202).

Μετάφραση – Εισαγωγή – Σχόλια
Nicoll, M. Ψυχολογικά Σχόλια στη Διδασκαλία του Γκουρτζίεφ. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 1997. (σσ. 96).


Επιστημονικά Βιβλία

Πρότυπα και Χαρακτήρας Κυβερνητικών Συστημάτων: Συμβολή στη Θεωρητική Κυβερνητική – Ένα Μαθηματικό Μοντέλο. Πάτρα, 1977 και Αθήνα, 1993 . (Διδακτορική Διατριβή). (σσ. 250).
Η Θεωρία Κατηγοριών ως Υποκείμενο Πλαίσιο για τη Θεμελίωση και Διδακτική των Μαθηματικών: Συστημική Προσέγγιση της Εκπαίδευσης. Πάτρα, 2000. (Διδακτορική Διατριβή). (σσ. 350).
Θέματα από τα Σύγχρονα Μαθηματικά 1: Μη-συμβατική Ανάλυση, Ασαφή Σύνολα, Η έννοια της Μη-διακριτότητας. Εκδόσεις 3 4 5, Αθήνα, 2005. (σσ. 190).
Θέματα από τα Σύγχρονα Μαθηματικά 2: Πρώτη Μύηση στη Θεωρία Κατηγοριών. Εκδόσεις 3 4 5, Αθήνα, 2006. (σσ. 330).
Το Αρχέτυπο του Τυχερού Παιχνιδιού: Για την Τύχη, τη Μαντική και τη Συγχρονότητα Σύμφωνα με τις Απόψεις των C. G. Jung και M.- L. von Franz. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2006. (σσ. 280). (Σε συνεργασία).
On Number’s Nature. Nova Publishers, NY, 2009 (pp. 70).
Συστημική: Σκέψη και Εκπαίδευση – Συμβολή στο Ζήτημα της Εκπαίδευσης. Εκδόσεις Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2011. (σσ. 310).
Αρχετυπικές Μορφογενέσεις. Γαβριηλίδης, Αθήνα, 2012.
Θέματα από τα Σύγχρονα Μαθηματικά 3: Για τη Φύση του Αριθμού. Εκδόσεις 3 4 5, Αθήνα, 2012. (σσ. 360).
Αρχέτυπο: Η Εξέλιξη μιας Σύλληψης στον Τομέα της Γνώσης. Εκδόσεις 3 4 5, Αθήνα, 2015. (σσ. 320).
Κυβερνητική: Αναζητώντας την Ολότητα. Εκδόσεις 3 4 5, Αθήνα, 2016. (σσ. 400).

Κρατικά Σχολικά Βιβλία
Οδηγίες για τη Διδασκαλία των Μαθηματικών στην Α΄ Τάξη Λυκείου. (Σε συνεργασία). ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1997.
Μαθηματικά Θετικής Κατεύθυνσης για τη Β΄ Τάξη Λυκείου. (Σε συνεργασία). ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1998 – 2015.
Λογική: Θεωρία και Πρακτική για τη Γ΄ Τάξη Λυκείου. (Σε συνεργασία). ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1999-2015.
Οδηγίες για τη Διδασκαλία των Μαθηματικών στο Γυμνάσιο και το Λύκειο (Σε συνεργασία). ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1998 – 2008.
Μιγαδικοί Αριθμοί. Κεφάλαιο στο: Μαθηματικά Θετικής Κατεύθυνσης για τη Γ΄ Τάξη Λυκείου (Σε συνεργασία). ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1999-2015.



Δημοσίευσε επίσης πλήθος άρθρων σε εφημερίδες και περιοδικά για θέματα εκπαίδευσης, πολιτικής, λογοτεχνίας κτλ.

Αφήστε μια απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.