Abu-Said Abil-Kheir (967 – 1049): H ΑΓΑΠΗ ΗΡΘΕ. Μετάφραση: Σάρα Θηλυκού
Η αγάπη ήρθε και μ' άδειασε από τον εαυτό μου, έγινε κάθε φλέβα κάθε πόρος, ένα δοχείο για να γεμίσει απ' τον Αγαπημένο. Μόνο ένα όνομα από εμένα έχει απομείνει,…
Η αγάπη ήρθε και μ' άδειασε από τον εαυτό μου, έγινε κάθε φλέβα κάθε πόρος, ένα δοχείο για να γεμίσει απ' τον Αγαπημένο. Μόνο ένα όνομα από εμένα έχει απομείνει,…
Ο ΑΛΛΟΣ ΜΟΥ ΕΑΥΤΟΣ Τρώνε αντικριστά στο τετράγωνο τραπέζι της κουζίνας. Ο Άρης πιάνει με το ένα χέρι το ματωμένο του γόνατο και με το άλλο λιώνει μηχανικά τις…
Ύστερα από καιρό πολύ, -πόσες δεκαετίες;- και πάλι τον συνάντησες. Έμοιαζε με παιδί κλαμένο που το χαϊδεύεις βιαστικά και το στέλνεις να παίξει, μη σε καθυστερήσει στη δουλειά. …
Αν και Σαρακοστή, σήμερα ταράχτηκα βαθιά σε ένα διάλειμμα της δουλειάς μου διαβάζοντας πως θα αυξηθεί η τιμή στο σουβλάκι! Δεν πάμε καθόλου καλά, αγαπητοί! Μα είναι πράγματα αυτά; Αντί…
«Μια εξίσωση από κολοκύθια που βράζουν χωρίς κανέναν προορισμό είναι η ζωή. Αμέτε να μετρηθείτε, αχθοφόροι του ονόματός σας». Οδυσσέας Ελύτης, Εκ του πλησίον Από τις επίμονες…