Ligia Keșișian: δυο ποιήματα. Μτφρ.: Άντζελα Μπράτσου

Τα κύματα   Αληθεύει ότι τίποτα δεν θα μπορούσε να διαρκέσει Ήταν Αύγουστος και οι διάφανοι σκορπιοί κάναν βόλτες στις κουζίνες του κόσμου Μετά το Ιφτάρ. Μια αλμυρή υγρασία μας…

0 Comments

Δημήτρης Μπαλτάς: Roberto Fernández Retamar, Πέντε Ελληνικά και άλλα ποιήματα. Μτφρ.: Ρήγας Καπάτος. Εκδ. Εκάτη

Roberto Fernández Retamar: ο Κουβανός ποιητής που αγαπούσε την Ελλάδα   Ο Ρομπέρτο Φερνάνδες Ρεταμάρ (Roberto Fernández Retamar) ήταν ποιητής, δοκιμιογράφος, εκδότης και καθηγητής Πανεπιστημίου. Γεννήθηκε το 1930 στην Αβάνα,…

0 Comments

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ 5. Jorge De Sena.  Από τις Μεταμορφώσεις (Metamorfoses). Μετάφραση από τα πορτογαλικά: Θεοδόσης Κοντάκης

O Καμόες απευθύνεται στους συγχρόνους του [Camões dirige-se aos seus contemporaneous]   Μπορείτε να μου κλέψετε τα πάντα: τις ιδέες, τις λέξεις, τις εικόνες, το ίδιο και τις μεταφορές, τα…

0 Comments

Τζων Κητς: Επιστολές και ποιήματα. Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχόλια: Ασπασία Λαμπρινίδου. Εκδ. Κίχλη

200 χρόνια και πλέον μετά τον θάνατό του, η ποίηση του Τζων Κητς έχει τη δύναμη να γοητεύει και να συγκινεί, αφήνοντας τον αναγνώστη με την αίσθηση μιας ασυνήθιστης, πολύ…

0 Comments

Τ.Σ.ΕΛΙΟΤ: Τέσσερα κουαρτέτα Μτφρ.: Παυλίνα Παμπούδη. Εκδ. Printa / Ποίηση για πάντα

V   Να ’μαι λοιπόν εδώ, στου δρόμου τα μισά, είκοσι χρόνια έχοντας Είκοσι χρόνια ξοδεμένα σπάταλα, τα χρόνια του Μεσοπολέμου Προσπαθώντας να μάθω τη χρήση των λέξεων, και κάθε…

0 Comments

Δάφνη Μαρία Γκυ-Βουβάλη: Γιώργος Βέης, Λι Μπάι. Εκδόσεις Σμίλη

Ο κόσμος της Άπω Ανατολής. Ένα ρυάκι που κελαρύζει μέσα στην ψυχή, για να μας μεταφέρει ατμόσφαιρα και χρώματα από ένα χωροχρόνο εντελώς διαφορετικό από τον δικό μας. Ένα χωροχρόνο…

0 Comments